Þýðing af "olet sinä" til Íslenska


Hvernig á að nota "olet sinä" í setningum:

Lähellä olet sinä, Herra, ja kaikki sinun käskysi ovat todet.
Þú ert nálægur, Drottinn, og öll boð þín eru trúfesti.
Ja minä kuulin vetten enkelin sanovan: "Vanhurskas olet sinä, joka olet ja joka olit, sinä Pyhä, kun näin olet tuominnut.
Og ég heyrði engil vatnanna segja: "Réttlátur ert þú, að þú hefur dæmt þannig, þú sem ert og þú sem varst, þú hinn heilagi.
Herra, sinä saatat meille rauhan, sillä myös kaikki meidän tekomme olet sinä tehnyt.
Drottinn, veit þú oss frið, því að þú hefir látið oss gjalda allra vorra verka.
Sentähden olet sinä, Herra Jumala, suuri; sillä kaiken sen mukaan, mitä me olemme korvillamme kuulleet, ei ole sinun vertaistasi, eikä muuta jumalaa ole kuin sinä.
Fyrir því ert þú mikill, Drottinn Guð, því að enginn er sem þú, og enginn er Guð nema þú samkvæmt öllu því, er vér höfum heyrt með eyrum vorum.
Elämän ja armon olet sinä minulle suonut, ja sinun huolenpitosi on varjellut minun henkeni.
Líf og náð veittir þú mér, og umsjá þín varðveitti andardrátt minn.
Kirottu olet sinä kaupungissa ja kirottu olet kedolla.
Bölvaður ert þú í borginni og bölvaður ert þú á akrinum.
Pietari vastasi hänelle ja sanoi: "Jos se olet sinä, Herra, niin käske minun tulla tykösi vettä myöten".
Pétur svaraði honum: "Ef það ert þú, herra, þá bjóð mér að koma til þín á vatninu."
Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: "Autuas olet sinä, Simon, Joonaan poika, sillä ei liha eikä veri ole sitä sinulle ilmoittanut, vaan minun Isäni, joka on taivaissa.
Þá segir Jesús við hann: "Sæll ert þú, Símon Jónasson! Hold og blóð hefur ekki opinberað þér þetta, heldur faðir minn á himnum.
Siunattu olet sinä kaupungissa ja siunattu olet kedolla.
Blessaður ert þú í borginni og blessaður ert þú á akrinum.
Katso, vähäiseksi minä teen sinut kansojen seassa, ylen halveksittu olet sinä oleva.
Sjá, ég vil gjöra þig lítinn meðal þjóðanna, þú munt verða mjög fyrirlitinn.
Ja nähdessään Elian Ahab sanoi hänelle: "Siinäkö sinä olet, sinä, joka syökset Israelin onnettomuuteen?"
En er Akab sá Elía, sagði Akab við hann: "Ert þú þar, skaðvaldur Ísraels?"
Ja taas vähän hetken perästä sanoivat Pietarille ne, jotka läsnä seisoivat:totisesti olet sinä yksi heistä; sillä sinä olet Galilealainen, ja sinun puhees on senkaltainen.
Litlu síðar sögðu þeir er hjá stóðu enn við Pétur: „Víst ertu einn af þeim enda ertu Galíleumaður.“
Ennenkuin vuoret syntyivät ja sinä loit maan ja maanpiirin, iankaikkisesta iankaikkiseen olet sinä, Jumala.
Áður en fjöllin fæddust og jörðin og heimurinn urðu til, frá eilífð til eilífðar ert þú, ó Guð.
16 Kirottu olet sinä kaupungissa, kirottu pellolla.
16 Bölvaður ert þú í borginni og bölvaður ert þú á akrinum.
19 Kirottu olet sinä käydessäs sisälle, kirottu käydessäs ulos.
19 Bölvaður ert þú, þegar þú gengur inn, og bölvaður ert þú, þegar þú gengur út.
Siunattu olet sinä oleva yli kaikkien muitten kansojen. Hedelmätöntä miestä tai naista ei ole sinun keskuudessasi oleva, ei myöskään sinun karjassasi yhtään hedelmätöntä.
Þú munt blessuð verða öllum þjóðum framar, meðal karlmanna þinna og kvenmanna skal enginn vera ófrjósamur, né heldur meðal fénaðar þíns.
Minä tunnen sinut, kuka olet, sinä Jumalan Pyhä."
Ég veit, hver þú ert, hinn heilagi Guðs."
En voi uskoa, että se olet sinä.
Ég trúi ekki ađ ūetta sért ūú.
En tiennyt, että se olet sinä.
Ég vissi ekki ađ ūetta varst ūú.
Olen melko varma, että se olet sinä.
Ég er nokkuđ viss um ađ ūú sért hún.
Ainoa ihminen tielläsi olet sinä itse.
Eina manneskjan sem stendur í vegi fyrir ūér ert ūú sjálf.
Mistä tiedän, että se olet sinä?
Hvernig veit ég ađ ūetta ert ūú?
6 Siunattu olet sinä käydessäs sisälle, ja siunattu käydessäs ulos.
6 Blessaður ert þú, þegar þú gengur inn, og blessaður ert þú, þegar þú gengur út.
Herra antaa myöskin Israelin yhdessä sinun kanssasi filistealaisten käsiin, ja huomenna olet sinä poikinesi minun tykönäni; myös Israelin leirin Herra antaa filistealaisten käsiin."
Og Drottinn mun og gefa Ísrael ásamt þér í hendur Filista, og á morgun munt þú og synir þínir hjá mér vera. Drottinn mun og gefa her Ísraels í hendur Filista."
Ja taas vähän hetken perästä sanoivat Pietarille ne, jotka läsnä seisoivat: totisesti olet sinä yksi heistä; sillä sinä olet Galilealainen, ja sinun puhees on senkaltainen.
70 En hann neitaði sem áður. Litlu síðar sögðu þeir, er hjá stóðu enn við Pétur: "Víst ertu einn af þeim, enda ertu Galíleumaður."
Juuri nyt se uutuus olet sinä, mutta ei mene kovinkaan kauaa, kun sinusta tulee menneisyyttä ja sinut pyyhitään pois.
Núna eruð þið það nýja, en einn daginn eftir ekki svo ýkja langan tíma, verðið þið smám saman það gamla og verðið grisjuð úr.
Ylistetty olet Sinä, oi Herra minun Jumalani!
Dýrlegur ert þú, ó Drottinn Guð minn!
3 Siunattu olet sinä kaupungissa, siunattu pellolla.
3 Blessaður ert þú í borginni og blessaður ert þú á akrinum.
Mutta tämäkin on ollut vähän sinun silmissäsi, Herra, Herra, ja niin olet sinä puhunut palvelijasi suvulle myöskin kaukaisista asioista, näin opettaen ihmisten tavalla, Herra, Herra.
Og þér nægði það eigi, Drottinn Guð, heldur hefir þú og fyrirheit gefið um hús þjóns þíns langt fram í aldir, og það meira að segja á mannlegan hátt, Drottinn Guð.
Yksi on lainsäätäjä ja tuomari, hän, joka voi pelastaa ja hukuttaa; mutta kuka olet sinä, joka tuomitset lähimmäisesi?
Einn er löggjafinn og dómarinn, sá sem getur frelsað og tortímt. En hver ert þú, sem dæmir náungann?
3.4022099971771s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?